Dear folks,
trago agora uma música dos Beatles:
All My Loving (Lennon/McCartney).
O gostoso de estudar inglês com música
é que a gente pode escolher músicas maravilhosas,
com melodias fantásticas, dos cantores ou bandas que a gente adora.
Nesta preciosidade dos Beatles, prestem atenção nas contrações: I'll, I'm, ev'ry. Notem que as vogais (ou semivogais, caso do W) que são retiradas são substituídas pelo apóstrofe: '. Aproveitem também para praticar o som do S, tanto no meio quanto no final das palavras. E o sotaque britânico, claro!
All My Loving (Lennon/McCartney)
(Todo O Meu Amor)
Close your eyes and I'll kiss you,
(Fecha os olhos e te beijarei)
Tomorrow I'll miss you;
(Amanhã sentirei saudades de ti)
Remember I'll always be true.
(Lembra-te sempre serei verdadeiro)
And then while I'm away,
(E então enquanto estiver fora)
I'll write home ev'ry day,
(Escreverei pra casa todo dia)
And I'll send all my loving to you.
(E te enviarei todo o meu amor)
I'll pretend that I'm kissing
(Fingirei que estou beijando)
the lips I am missing
(os lábios dos quais estou sentindo a falta)
And hope that my dreams will come true.
(E esperarei que meus sonhos se realizem)
And then while I'm away,
(E então enquanto estiver fora)
I'll write home ev'ry day,
(Escreverei pra casa todo dia)
And I'll send all my loving to you.
(E te enviarei todo o meu amor)
All my loving I will send to you.
(Todo o meu amor eu te enviarei)
All my loving, darling I'll be true
(Todo o meu amor, querida eu serei verdadeiro)
***
Na parte de gramática, duas coisas: a primeira, naturalmente, é o uso do futuro simples, na maioria dos versos. E a segunda, o uso do modo imperativo com os verbos Close your eyes e Remember (o You desses verbos fica subentendido; para recordar, o modo imperativo só pode ser usado no presente do indicativo por um "eu" dirigido a "você" ou "vocês"). E a tradução para o português é by Mr. Kind!
***
Música anterior: Wonderful tonight (Eric Clapton)
***
Próxima música: I dreamed a dream, do musical Les Miserables.