Em homenagem ao Dia dos Pais (Father's Day), que é comemorado no Brasil no segundo domingo de agosto (nos Estados Unidos é no terceiro domingo de junho), publico algumas músicas aqui. Esta é a clássica Father and Son (Pai e Filho) do Cat Stevens.
Ela fala do conflito entre pai e filho e da decisão do filho de sair de casa, ao não querer escutar os conselhos do pai (quantos milhões de histórias existem de filhos que deixaram a casa do pai para buscar seu espaço no mundo; eu mesmo saí de casa com 15 anos, só pra descobrir décadas depois que meu pai sempre esteve comigo, e a metade das coisas que sei e sou na vida devo a ele). Esta música retrata uma parte dessa relação entre filhos e pais, pois todo filho, depois de sair de casa, um dia buscará o pai de volta, pela necessidade genética e humana do filho de estar com o pai. Ouçam a música na voz de Cat Stevens (vídeo original) e acompanhem a letra traduzida para o português abaixo.
***
***
Father
It's not time to make a change,
Just relax, take it easy.
You're still young, that's your fault,
There's so much you have to know.
Find a girl, settle down,
If you want you can marry.
Look at me, I am old, but I'm happy.
(Pai
Não é hora de fazer uma mudança
Só relaxa, leva na boa.
Você ainda é jovem, esse é seu erro,
Há tanta coisa que você tem que saber.
Encontre uma garota, se estabeleça,
Se você quiser pode casar.
Olhe para mim, sou velho, mas sou feliz.)
I was once like you are now, and I know that it's not easy,
To be calm when you've found something going on.
But take your time, think a lot,
Why, think of everything you've got.
For you will still be here tomorrow, but your dreams may not.
(Uma vez eu fui como você é agora, e eu sei que não é fácil
Ficar calmo quando você descobre que algo está acontecendo.
Mas faz no seu ritmo, pense bastante,
Ora, pense em tudo que você conseguiu.
Pois você ainda estará aqui amanhã, mas seus sonhos podem não estar.)
Son
How can I try to explain, when I do he turns away again.
It's always been the same, same old story.
From the moment I could talk I was ordered to listen.
Now there's a way and I know that I have to go away.
I know I have to go.
(Filho
Como posso tentar explicar, quando o faço ele me dá as costas de novo.
Sempre foi a mesma, mesma velha estória.
A partir do momento que comecei a falar, fui mandado ouvir.
Agora há um jeito e eu sei que eu tenho que ir embora.
Eu sei que tenho que ir.)
Father
It's not time to make a change,
Just sit down, take it slowly.
You're still young, that's your fault,
There's so much you have to go through.
Find a girl, settle down,
if you want you can marry.
Look at me, I am old, but I'm happy.
(Son-- Away Away Away, I know I have to
Make this decision alone - no)
(Pai
Não é hora de fazer uma mudança
Só senta, vá devagar.
Você ainda é jovem, esse é seu erro,
Há tanta coisa que você tem que passar.
Encontre uma garota, se estabeleça,
Se você quiser pode casar.
Olhe para mim, sou velho, mas sou feliz.)
(Filho – Ir mbora, embora, embora, eu sei que eu tenho que tomar essa decisão sozinho – não)
Son
All the times that I cried, keeping all the things I knew inside,
It's hard, but it's harder to ignore it.
If they were right, I'd agree, but it's them They know not me.
Now there's a way and I know that I have to go away.
I know I have to go.
(Father-- Stay Stay Stay, Why must you go and
make this decision alone?)
(Filho
Todas as vezes que eu chorei, mantendo todas as coisas que eu sabia dentro de mim,
É duro, mas é mais duro ignorar isso.
Se eles estivessem certos, eu concordaria, mas são eles, eles não me conhecem.
Agora há uma maneira e eu sei que eu tenho que ir embora.
Eu sei que eu tenho que ir.)
(Pai – Fica, fica, fica, por que você tem que ir e tomar essa decisão sozinho?)
***
Tradução de Gentil Saraiva Junior.