domingo, 12 de fevereiro de 2012

I Will Always Love You, de Whitney Houston

Nada melhor que homenagear a Whitney Houston com a tradução aqui de sua canção mais famosa, que já ouvi muitas vezes e continuo ouvindo.


Vale a pena ouvir essa mensagem de desapego e amor dessa cantora que nasceu em Newark, em 9 de agosto  de  1963 e passou para outra vida em  Los Angeles,  em 11 de fevereiro de  2012.

Whitney cantava  rhtyhm and blues,  pop,  gospel, e teve também carreira de atriz  e  modelo.

Além disso, Whitney foi a artista mais premiada de todos os tempos, segundo o Guinness: 415 prêmios conquistados até 2010.

E vendeu mais de 200 milhões de discos em todo o mundo (mais informações na Wikipédia: http://pt.wikipedia.org/wiki/Whitney_Houston).

Ouça a canção abaixo com tradução:



***

If I should stay
I would only be in your way
So I'll go but I know
I'll think of you
Every step of the way

 

Se eu ficasse
Eu apenas estaria te atrapalhando
Assim, eu irei, mas eu sei
Que pensarei em ti
Em todo passo do caminho

 
And I will always love you
I will always love you
You, my darling you

 

E eu sempre te amarei
Eu sempre te amarei
Tu, meu querido, tu

 
Bitter sweet memories,
That is all I'm taking with me
So goodbye, please don't cry,
We both know I'm not what you, you need

 

Doce-amargas memórias
É tudo que estou levando comigo
Então adeus, por favor não chora,
Ambos sabemos que não sou o que tu precisas

 
And I will always love you
I will always love you, oh

 

E eu sempre te amarei
Eu sempre te amarei, oh

 
I hope life treats you kind
And I hope you'll have
All you've dreamed of
And I wish you joy
And happiness
But above all this, I wish you love

 

Espero que a vida te trate gentilmente
E espero que tu terás
Tudo que sonhaste
E te desejo alegria
E felicidade
Mas acima de tudo isso, te desejo amor

 
And I will always love you
I will always love you
I will always love you
I will always love you
I will always love you
I, I will always love you, you

 

E eu sempre te amarei
Eu sempre te amarei (5 x)

 
Darling I love you
I'll always
I'll always
Love you



 

Querido, eu te amo
Sempre
Sempre
Te amarei

segunda-feira, 16 de janeiro de 2012

Canção Hello Hello, do filme Gnomeu e Julieta

A canção Hello Hello, da trilha sonora do filme Gnomeu e Julieta, é produto de uma parceria entre Elton John e Lady Gaga.

Gnomeu e Julieta  é uma paródia de Romeu e Julieta em forma de filme de animação computadorizada.

A direção é de Kelly Asbury e foi lançado no Brasil no início do ano passado.
Confira o vídeo e a letra traduzida abaixo.

*

*
Feet are feeling light
Head on out to see the sights
Ain't life a many splendored thing?

Os pés se sentem leves
Dirijo-me para fora para apreciar a vista
A vida não é uma coisa multi-esplendorosa?
Ducking up and down

All these crazy sights and sounds
Bounce around like puppets on a string
Never gonna find anything to change my mind
Famous last lines of a fool

Me esquivando pra todo lado
Todas essas vistas e sons malucos
Pulando por aí como marionetes num barbante
Nunca vou encontrar nada para mudar minha maneira de pensar
Últimas palavras famosas de um tolo
Just when you think
You're a chain with just one link
Something comes to tip you off your stool

 

Justo quando você acha
Que é uma corrente com apenas um elo
Algo vem para lhe derrubar do tamborete
Hello hello
Hello hello
My my my, what have we here?
What a surprise!
What a surprise!

 

Olá, olá
Olá, olá
Caramba, o que temos aqui?
Que surpresa!
Que surpresa!
Hello, Hello
Hello, Hello
I'm not alone, it's good to know
Someone's out there to say hello
Hello!

 

Olá, olá
Olá, olá
Não estou sozinho, é bom saber
Há alguém lá fora para dizer olá!
Olá!
Do a dizzy dance
Twirl around and take a chance
Nothing's easy
Nothing comes for free

Faça uma dança perturbada
Rodopie e se arrisque
Nada é fácil
Nada vem de graça
Sniffing on a flower
Running through an autumn shower
Bumping into someone else like me
Hello hello

 

Inalando o aroma de uma flor
Correndo por uma chuva de outono
Topando com alguém como eu
Olá, olá
Hello hello
My my my, what have we here?
What a surprise
What a surprise!

 

Olá, olá
Olá, olá
Caramba, o que temos aqui?
Que surpresa!
Que surpresa!
Hello, Hello
Hello, Hello
I'm not alone it's good to know
Someone's out there to say hello
Hello!

 

Olá, olá
Olá, olá
Não estou sozinho, é bom saber
Há alguém lá fora para dizer olá!
Olá!
And I could fly on the back of a bird
I could shake all the leaves from a tree
If there's a quest I'm a Knight
Where's there's wrong I'll do right
Two is better than the one I used to be

 

E eu poderia voar nas costas de um pássaro
Poderia balançar todas as folhas de uma árvore
Se há uma busca eu sou um Cavaleiro
Onde houver erro eu vou consertar
Dois é melhor do que o um que eu costumava ser
Hello hello
My my my, what have we here?
What a surprise
What a surprise!

 

Olá, olá
Olá, olá
Caramba, o que temos aqui?
Que surpresa!
Que surpresa!
Hello, Hello
Hello, Hello
I'm not alone it's good to know
Someone's out there to say hello
Hello!

 

Olá, olá
Olá, olá
Não estou sozinho, é bom saber
Há alguém lá fora para dizer olá!
Olá!

quinta-feira, 10 de novembro de 2011

Nancy Sinatra canta Bang Bang, com tradução

Nancy Sinatra é filha de Frank Sinatra, como o sobrenome sugere. A mãe dela é a Nancy Barbato, primeira esposa de Sinatra.

Nancy Sinatra, 1940, é cantora e atriz. Seu maior sucesso foi These Boots Are Made for Walking, lançada nos anos 60.

Já a canção Bang Bang, gravada em 1966 (mesmo ano em que Cher a gravou), faz parte da trilha sonora do filme Kill Bill (2003/2004), de Quentin Tarantino.

O site oficial de Nancy Sinatra é aqui.

Ela é bem desinibida, e posou nua pra Playboy aos 55 anos de idade.

Acompanhe a lindeza da Nancy Sinatra cantando Bang Bang neste vídeo (indicação do Janio Sarmento, que adora a Nancy):

I was five and he was six

We rode on horses made of sticks

He wore black and I wore white

He would always win the fight

 

[Eu tinha cinco anos e ele tinha seis

Andávamos em cavalos de pau

Ele usava preto e eu usava branco

Ele sempre ganhava a luta]

 
Bang bang, he shot me down

Bang bang, I hit the ground

Bang bang, that awful sound

Bang bang, my baby shot me down

 

[Bang bang, ele me fuzilou

Bang bang, caí no chão

Bang bang, aquele som horrível

Bang bang, meu bem me fuzilou]

 
Seasons came and changed the time

When I grew up I called him mine

He would always laugh and say

"Remember when we used to play

 

[Estações vieram e mudaram o tempo

Quando eu cresci o chamei de meu

Ele sempre ria e dizia

“Lembre-se de quando brincávamos de]

 
Bang bang, I shot you down

Bang bang, you hit the ground

Bang bang, that awful sound

Bang bang, I used to shoot you down"

 

[Bang bang, eu lhe fuzilei

Bang bang, você caiu no chão

Bang bang, aquele som horrível

Bang bang, eu costumava lhe fuzilar”

 
Music played and all people sang

Just for me the church bells rang

 

[A música tocava e todos cantavam

Só pra mim os sinos da igreja dobravam]

 
Now he's gone I dont know why

Until this day, sometimes I cry

He didn't even say goodbye

He didn't take the time to lie

 

[Agora ele se foi e eu não sei porque

Até hoje, às vezes eu choro

Ele nem mesmo disse adeus

Ele não tirou tempo pra mentir]

 
Bang bang, he shot me down

Bang bang, I hit the ground

Bang bang, that awful sound

Bang bang, my baby shot me down

 

[Bang bang, ele me fuzilou

Bang bang, eu caí no chão

Bang bang, aquele som horrível

Bang bang, meu bem me fuzilou]

segunda-feira, 8 de agosto de 2011

Whatever Lola wants, uma das canções preferidas da Sandy

Acabo de descobrir que a Sandy adora a canção Whatever Lola Wants na voz da Ella Fitzgerald! Ao mesmo tempo que descubro que esta é mais uma obra prima de interpretação desta maravilhosa cantora [a Ella].

segunda-feira, 18 de abril de 2011

George Michael grava canção You and I para casamento real

George Michael gravou a canção You and I (de Stevie Wonder) para homenagear o casamento do Príncipe William com Catherine (Kate) Middleton.

George Michael disponibilizou o arquivo da canção para download em um site criado especialmente para isso, além de solicitar doações para o Fundo de Caridade do casamento real.

Ouça a canção e siga a letra abaixo, traduzida.

Here we are on earth together,
It's you and I,
God has made us fall in love, it's true,
I've really found someone like you.

Aqui estamos na terra juntos,
É você e eu,
Deus fez a gente se apaixonar, é verdadeiro,
Eu realmente encontrei alguém como você.
Will it stay, the love you feel for me, will it say,
That you will be by my side
To see me through,
Until my life is through.

Ficará, o amor que você sente por mim, dirá,
Que você ficará ao meu lado
Para me auxiliar,
Até que minha vida acabe.
Well, in my mind, we can conquer the world,
In love, you and I, you and I, you and I.

Bem, em minha mente, podemos conquistar o mundo,
Apaixonados, você e eu, você e eu, você e eu.
I am glad at least in my life I have found someone
That may not be here forever to see me through,
But I found strength in you.

Estou feliz que pelo menos em minha vida eu encontrei alguém
Que pode não estar aqui para sempre para me auxiliar,
Mas eu encontrei força em você.
I only pray that I have shown you a brighter day,
Because that's all that I am living for, you see,
Don't worry what happens to me.

Apenas rezo para que eu tenha mostrado a você um dia mais brilhante,
Porque isso é tudo pelo que vivo, veja você,
Não se preocupe com o que acontece comigo.
Cause' in my mind, I know that you will stay here always,
Always in love, you and I, you and I, you and I, you and I,
I know that in my mind we can conquer the world,
In love, you and I, just you and I, you and I...

Porque na minha mente, eu sei que você ficará aqui para sempre,
Sempre apaixonados, você e eu, você e eu, você e eu, você e eu,
Eu sei que em minha mente podemos conquistar o mundo,
Apaixonados, você e eu, apenas você e eu, você e eu...