quinta-feira, 10 de março de 2011

Celebration, de Madonna, com tradução

Celebration é uma canção da Madonna para seu terceiro álbum de compilação, de mesmo nome.

Celebration foi escrita por Madonna, Paul Oakenfold, Ciaran Gribbin e Ian Green, sendo produzida por Madonna e Paul Oakenfold. A música foi liberada digitalmente em julho de 2009 pela Warner Bros. Records.

Confira a letra abaixo, com tradução, e o vídeo.

Esta canção foi sugerida ao Curso de Inglês Grátis do Mr. Kind pela minha querida aluna Claudia Mac, para alegrar o ambiente do blog.


I think you wanna come over,
Yeah I heard it through the grapevine
Are you drunk or you sober?
Think about it, doesn't matter
And if it makes you feel good then I say do it,
I don't know what you're waiting for

Acho que você dar uma chegada
Sim, eu ouvi os rumores
Você está bêbado ou sóbrio?
Pense nisso, não importa
E se isso lhe faz sentir-se bem, então digo, faça,
Não sei o que você está esperando.
Feel my temperature rising
There's too much heat I'm gonna' lose control
Do you want to go higher, get closer to the fire,
I don't know what you're waiting for

Sinta minha temperatura subindo
Há muito calor eu vou perder o controle
Você quer ir mais alto, chegar mais perto do fogo,
Não sei o que você está esperando.
Come join the party, yeah
Coz' everybody just won't do.
Let's get this started, yeah
Coz' everybody wants to party with you.

Vem, junte-se à festa, sim
Porque todo mundo simplesmente não vai ser o suficiente
Vamos começar isso, sim
Porque todo mundo quer festejar contigo.
Boy you got a reputation,
But you're gonna' have to prove it
I see a little hesitation,
Am I gonna' have to show you that
If it feels right, get on your marks
Step to the beat boy that's what it's for

Rapaz, você tem uma reputação,
Mas você vai ter que provar
Vejo um pouco de hesitação,
Eu vou ter que lhe mostrar que
Se isso faz bem, apronte-se
Dance no ritmo, rapaz, é para isso que serve.
Put your arms around me
When it gets too hot we can go outside
But for now just come here,
Let me whisper in your ear
An invitation to the dance tonight

Ponha seus braços ao meu redor
Quando ficar quente demais podemos ir lá fora
Mas por agora apenas vem aqui,
Deixe-me sussurrar no seu ouvido
Um convite para a dança hoje à noite.
Come join the party
It's a celebration
Anybody just won't do
Let's get this started
No more hesitation
Coz' everybody wants to party with you

Vem, junte-se à festa

É uma celebração
Não é qualquer um que vai servir
Vamos começar isso
Sem mais hesitação
Porque todo mundo quer festejar contigo.
Haven't I seen you somewhere before?
You look familiar!
You wanna' dance? Yeah.
I guess I just don't recognize you with your clothes on!
What are you waiting for?

Não lhe vi em algum lugar antes?
Você parece familiar.
Quer dançar? Sim.
Acho que realmente não lhe reconheço vestido!
O que você está esperando?
Come join the party
It's a celebration
Anybody just won't do
Let's get this started
No more hesitation
Coz' everybody wants to party with you (Repete várias vezes)

Vem, junte-se à festa
É uma celebração
Não é qualquer um que vai servir
Vamos começar isso
Sem mais hesitação
Porque todo mundo quer festejar contigo. (Repete várias vezes)
Boy you've got it

Rapaz, você conseguiu

(refrão)

...
Boy you've got it

Rapaz, você conseguiu

(refrão)

sexta-feira, 25 de fevereiro de 2011

Ebony & Ivory, de Paul McCartney, com tradução

A canção Ebony & Ivory, de Paul McCartney, foi lançada como 'single' em 1982, cantada por Paul e Stevie Wonder, e alcançou o topo das paradas nos EUA e Reino Unido.

Obviamente, ébano e marfim, além de significarem as teclas pretas e brancas do piano, que precisam estar unidas na música, remetem também à união de pretos e brancos, mencionada na letra, traduzida abaixo.

Acompanhem a canção neste vídeo da época:

Ebony and ivory live together in perfect harmony
Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don't we?
We all know that people are the same wherever you go
There is good and bad in everyone,
We learn to live, we learn to give
Each other what we need to survive together alive.

Ébano e marfim vivem juntos em perfeita harmonia
Lado a lado no teclado do meu piano, oh Senhor, por que nós não?
Todos sabemos que as pessoas são iguais onde quer que você vá
Há bem e mal em todo mundo,
Aprendemos a viver, aprendemos a dar
Um ao outro o que precisamos para sobreviver juntos vivos.
Ebony and ivory live together in perfect harmony
Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don't we?

Ébano e marfim vivem juntos em perfeita harmonia
Lado a lado no teclado do meu piano, oh Senhor, por que nós não?
Ebony, ivory living in perfect harmony
Ebony, ivory, ooh

Ébano, marfim vivendo em perfeita harmonia
Ébano, marfim, ooh
We all know that people are the same wherever you go
There is good and bad in everyone
We learn to live, we learn to give
Each other what we need to survive together alive.

Todos sabemos que as pessoas são iguais onde quer que você vá
Há bem e mal em todo mundo,
Aprendemos a viver, aprendemos a dar
Um ao outro o que precisamos para sobreviver juntos vivos.
Ebony and ivory live together in perfect harmony
Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don't we?

Ébano e marfim vivem juntos em perfeita harmonia
Lado a lado no teclado do meu piano, oh Senhor, por que nós não?
Ebony, ivory living in perfect harmony

Ébano, marfim vivendo em perfeita harmonia

domingo, 16 de janeiro de 2011

Vídeo: My Blackberry is not working

Vejam este vídeo genial sobre problemas com blackberry, apple, windows, etc; caso não consigam entender tudo, confiram as legendas nesta página (dica do Daniel Becher):



***

Não há ainda legendas em português para o vídeo. Eu até pensei em traduzir as legendas, mas há um problema insolúvel: os trocadilhos. Como usamos os nomes dos aparelhos em inglês, fica impossível criar uma tradução que resolva a questão. No máximo pode-se acrescentar uma explicação do vídeo. Se houver muita procura aqui por isto, eu farei um comentário sobre os trocadilhos.

quinta-feira, 30 de dezembro de 2010

Falando com o homem no espelho

Man in the mirror é uma canção do Michael Jackson que foi lançada como single do disco Bad em 1988. É uma de suas canções mais bem sucedidas de público e crítica.

Mas não estou escrevendo este artigo para falar disso.

Estou escrevendo para falar da mensagem da canção, que é simples e direta, ainda mais nesta véspera de Ano Novo, cheia de promessas e resoluções: se você quer fazer do mundo um lugar melhor, olhe para si mesmo e comece a mudar!

Não espere pelos outros, pois ninguém jamais conseguirá mudar nada fora de si se antes não mudar seu próprio interior, já que o exterior muda apenas na medida da mudança interna, espelho dela.

Daí a canção atingir o ponto exato: estou começando pelo homem no espelho, estou dizendo a ele para mudar seu jeito!

Acompanhe a música e a letra traduzida abaixo.
***

***
I'm gonna make a change
For once in my life
It's gonna feel real good
Gonna make a difference
Gonna make it right

Eu vou fazer uma mudança
De uma vez na minha vida
Vai ser uma ótima sensação
Vou fazer diferença
Vou fazer direito
As I turn up the collar on
My favorite winter coat
This wind is blowing my mind
I see the kids in the streets
With not enough to eat
Who am I to be blind?
Pretending not to see their needs

Conforme desenrolo a gola
Do meu casaco de inverno favorito
O vento está soprando minha mente
Vejo as crianças nas ruas
Sem o bastante para comer
Quem sou eu pra ficar cego?
Fingindo não ver suas necessidades
A summer's disregard
A broken bottle top
And a one man's soul
They follow each other on the wind, ya' know
'Cause they got nowhere to go
That's why I want you to know

Um descuido de verão
Uma tampa de garrafa quebrada
E a alma de um homem
Eles se seguem no vento, cê sabe
Porque eles não tem lugar pra ir
Por isso quero que você saiba
I'm starting with the man in the mirror
I'm asking him to change his ways
And no message could have been any clearer:
If you wanna make the world a better place
Take a look at yourself and then make a change

Estou começando com o homem no espelho
Estou lhe pedindo para mudar seu jeito
E nenhuma mensagem poderia ter sido mais clara:
Se você quer fazer do mundo um lugar melhor
Olhe para si mesmo e então faça uma mudança
I've been a victim of a selfish kind of love
It's time that I realize
That there are some with no home
Not a nickel to loan

Tenho sido vítima de um tipo egoísta de amor
Está na hora de eu perceber
Que há alguns sem lar
Sem um níquel para emprestar
Could it be really me
Pretending that they're not alone?

Poderia ser realmente eu
Fingindo que eles não estão sozinhos?
A willow deeply scarred
Somebody's broken heart
And a washed-out dream

Um salgueiro profundamente cicatrizado
O coração partido de alguém
E um sonho destruído
They follow the pattern of the wind, ya' see
'Cause they got no place to be
That's why I'm starting with me

Eles seguem o padrão do vento, cê vê
Porque eles não tem lugar pra ficar
Por isso estou começando comigo
I'm starting with the man in the mirror (Oh!)
I'm asking him to change his ways (Oh!)
And no message could have been any clearer:
If you wanna make the world a better place
Take a look at yourself and then make a change

Estou começando com o homem no espelho (Oh!)
Estou lhe pedindo para mudar seu jeito (Oh!)
E nenhuma mensagem poderia ter sido mais clara:
Se você quer fazer do mundo um lugar melhor
Olhe para si mesmo e então faça uma mudança
I'm starting with the man in the mirror (Oh!)
I'm asking him to change his ways (Oh!)
And no message could have been any clearer:
If you wanna make the world a better place
Take a look at yourself and then make that CHANGE!

Estou começando com o homem no espelho (Oh!)
Estou lhe pedindo para mudar seu jeito (Oh!)
E nenhuma mensagem poderia ter sido mais clara:
Se você quer fazer do mundo um lugar melhor
Olhe para si mesmo e então faça ESSA mudança!
I'm starting with the man in the mirror
(Man in the mirror - Oh yeah!)
I'm asking him to change his ways (Better change!)
No message could have been any clearer
(If you wanna make the world a better place)
(Take a look at yourself and then make the change)

Estou começando com o homem no espelho
(Homem no espelho – Oh sim!)
Estou lhe pedindo para mudar seu jeito (Melhor mudar!)
Nenhuma mensagem poderia ter sido mais clara:
Se você quer fazer do mundo um lugar melhor
Olhe para si mesmo e então faça uma mudança
(You gotta get it right, while you got the time)
('Cause when you close your heart)
You can't close your your mind!
(Then you close your mind!)

(Você tem que entender direito, enquanto você tem tempo)
(Porque quando você fechar seu coração)
Você não pode fechar sua mente!
(Então você fecha sua mente!)
That man, that man, that man, that man
With the man in the mirror
(Man in the mirror, oh yeah!)
That man, that man, that man
I'm asking him to change his ways (Better change!)
You know... that man

Esse homem, esse homem, esse homem
Com o homem no espelho
(Homem no espelho, oh, sim!)
Esse homem, esse homem, esse homem
Estou pedindo a ele para mudar seu jeito (Melhor mudar!)
No message could have been any clearer
If you wanna make the world a better place
Take a look at yourself and then make the change

Nenhuma mensagem poderia ter sido mais clara:
Se quer fazer do mundo um lugar melhor
Olhe para si mesmo e então faça a mudança!
I'm gonna make a change
It's gonna feel real good

Eu vou fazer uma mudança
E vai ser uma ótima sensação
Come on! (Change)
Just lift yourself, you know
You've got to stop it, yourself!
(Yeah! Make that change!)

Vamos! (Mude)
É só se elevar, cê sabe
Você tem que parar isso, você mesmo!
(Sim! Faça essa mudança!)
I've got to make that change, today!
(Man in the mirror)
You got to, you got to not let yourself, brother
(Yeah! - Make that change!)

Tenho que fazer essa mudança, hoje!
(Homem no espelho)
Você tem que, você tem que não se deixar levar, irmão
(Sim! - Faça essa mudança!)
You know, I've got to get
That man, that man... (Man in the mirror)
You've got to, you've got to move!

Você sabe, tenho que
Esse homem, esse homem (Home no espelho)
Você tem que, você tem que se mover!
Come on! Come on! You got to...
Stand up! Stand up! Stand up!
(Yeah! - Make that change)
Stand up and lift yourself, now!
(Man in the mirror)

Vamos! Vamos! Você tem que...
Levante-se! Levante-se! Levante-se!
(Sim! - Faça essa mudança)
Levante-se e se eleve, agora!
(Homem no espelho)
(Yeah! - Make that change!)
Gonna make that change.
Come on! (Man in the mirror)

(Sim! Faça essa mudança!)
Vou fazer essa mudança
Vamos! (Homem no espelho)
You know it! You know it
You know it! You know it
(Change) Make that change

Você sabe! Você sabe
Você sabe! Você sabe
(Mude) Faça essa mudança

***

Neste vídeo, o som está mais alto e claro e reproduz a letra exatamente como está acima:

sábado, 11 de dezembro de 2010

Michael Jackson: Hold My Hand

Ouça Hold My Hand, no vídeo musical com essa canção lançado ontem no site oficial de MJ; esta música é o primeiro single do álbum póstumo de Michael Jackson, Michael, que será lançado em 14 de dezembro.

Hold My Hand é cantada em dueto com o rapper Akon, que escreveu a canção em parceria com Claude Kelly.

Acompanhe a letra traduzida abaixo, de uma maneira bem livre, mais focada no sentido das palavras.



***
[Michael Jackson]

This life don't last forever (hold my hand)

So tell me what we're waitin for (hold my hand)

Better off being together (hold my hand)

Than being miserable alone (hold my hand)

Esta vida não dura para sempre (pega minha mão)

Então me diga o que estamos esperando (pega minha mão)

Melhor estar juntos (pega minha mão)

Do que infelizes sozinhos (pega minha mão)
[Michael/Akon]

Cause I've been there before

And you've been there before

But together we can be alright.

Cause when it gets dark and when it gets cold,

We can just hold eachother till we see the sunlight.

Porque já estive assim antes

E você já esteve assim antes

Mas juntos podemos ficar bem

Porque quando ficar escuro e quando ficar frio

Podemos apenas nos abraçar até vermos a luz do sol
[Refrão]

So if you just hold my hand

Baby I promise that I'll do all I can

Things will get better if you just hold my hand

Nothing can come in between us if you just hold, hold my, hold my, hold my hand.

Assim se você apenas segurar minha mão

Meu bem prometo que farei tudo que puder

As coisas ficarão melhores se você apenas segurar minha mão

Nada pode se intrometer entre nós se você apenas segurar,

segura minha, segurar minha, segurar minha mão.
[Akon]

The nights are getting darker (hold my hand)

And there's no peace inside (hold my hand)

So why make our lives harder (hold my hand)

By fighting love, tonight.

As noites estão ficando mais escuras (pega minha mão)

A não há paz interior (pega minha mão)

Então por que tornar nossas vidas mais difíceis (pega minha mão)

Brigando amor, esta noite.
[Michael/Akon]

Cause I've been there before

And you've been there before

But together we can be alright.

Cause when it gets dark and when it gets cold

We can just hold each other till we see the sunlight

So if you just hold my hand

Baby I promise that I'll do all I can (if you just,if you just)

Things will get better if you just hold my hand

Nothing can come in between us if you just hold,hold my,hold my hand.

Porque já estive assim antes

E você já esteve assim antes

Mas juntos podemos ficar bem

Porque quando ficar escuro e quando ficar frio

Podemos apenas nos abraçar até vermos a luz do sol

Assim se você apenas segurar minha mão

Meu bem prometo que farei tudo que puder (se você apenas, se você apenas)

As coisas ficarão melhores se você apenas segurar minha mão

Nada pode se intrometer entre nós se você apenas segurar,

segura minha, segurar minha mão.
[Michael/Akon]

I can tell you're tired of being lonely(yehhh)

Take my hand dont let go baby hold me(hold mee)

Come to me let me be your one and only(hold my haand)

So I can make it alright til' the morning(hold my

hand)

I can tell Ur tired of being lonly(hold my hand)

Take my hand dont let go baby hold me(hold mee)

Come to me let me be your one and only(one and only)

So I can make it alright til' the morning(hold my

hand)

Reconheço que você está cansada de estar sozinha (simmmm)

Pega minha mão não solte meu bem me abraça (me abraça)

Vem pra mim me deixe seu único homem (pega minha mão)

Assim posso deixar tudo bem até o amanhecer (pega minha mão)

Reconheço que você está cansada de estar sozinha (simmmm)

Pega minha mão não solte meu bem me abraça (me abraça)

Vem pra mim me deixe seu único homem (pega minha mão)

Assim posso deixar tudo bem até o amanhecer (pega minha mão)
Baby I promise that I'll do all I can (if you just,if you just)

Things will get better if you just hold my hand

Nothing can come in between us if you just hold, hold my, hold my hand.

Meu bem prometo que farei tudo que puder (se você apenas, se você apenas)

As coisas ficarão melhores se você apenas segurar minha mão

Nada pode se intrometer entre nós se você apenas segurar,

segura minha, segurar minha mão.