sexta-feira, 1 de abril de 2011

Will You Be There, de Michael Jackson, com tradução

Will You Be There é uma das mais belas canções de Michael Jackson. Ela foi  lançada como single em 1993, e foi incluída na divulgação do disco Dangerous. Essa canção também integrou a trilha sonora do filme Free Willy.

Com toques de música africana, indiana e erudita, essa canção proporcionou a Michael Jackson um MTV Movie Award como a "Melhor Trilha Sonora Original" pelo filme  Free Willy.

Com sua genialidade costumeira, Michael Jackson escreveu e produziu  Will You Be There juntamente com Bruce Swedien, e ainda orquestrou o ritmo e os arranjos vocais, além de dar destaque para outros instrumentos como  teclado e bateria.

Curta esta canção do MJ, com a letra traduzida abaixo:



(Angel's intro)

(Piano intro)
Hold me

Like the River Jordan

And I will then say to thee

You are my friend

Abrace-me

Como o Rio Jordão

E eu lhe direi então

Que você é meu amigo
Carry me

Like you are my brother

Love me like a mother

Will you be there?

Apoie-me

Como se fosse meu irmão

Ame-me como uma mãe

Você estará comigo?
When weary

Tell me will you hold me

When wrong, will you scold me

When lost will you find me?

Quando cansado

Diga-me me abraçará

Quando errado, você me repreenderá?

Quando perdido, você me encontrará?
But they told me

A man should be faithful

And walk when not able

And fight till the end

But I'm only human

Mas me disseram

Um homem deveria ser fiel

E caminhar quando não for capaz

E lutar até o fim

Mas sou apenas humano
Everyone's taking control of me

Seems that the world's got a role for me

I'm so confused will you show to me

You'll be there for me

And care enough to bear me

Todo mundo está me controlando

Parece que o mundo tem um papel para mim

Estou tão confuso, você me mostrará

Que você estará comigo

E se importa o bastante para me conduzir
(Hold me)

Hold me

(Lay your head lowly)

Lowly

(Softly then boldly)

Yeah

(Carry me there)

I'm only human

(Abrace-me)

Abrace-me

(Baixe sua cabeça humildemente)

Humildemente

(Suavemente então audaciosamente)

Sim

(Apoie-me aí)

Eu sou apenas humano
(Lead me)

Hold me

(Love me and feed me)

Yeah, yeah

(Kiss me and free me)

Yeah

(I will feel blessed)

I'm only human

(Guie-me)

Abrace-me

(Ame-me e alimente-me)

Sim, sim

(Beije-me e liberte-me)

Sim

(Eu me sentirei abençoado)

Eu sou apenas humano
(Carry)

Carry

(Carry me boldly)

Carry

(Lift me up slowly)

Yeah

(Carry me there)

I'm only human

(Apoie)

Apoie

(Apoie-me audaciosamente)

Apoie

(Erga-me vagarosamente)

Sim

(Apoie-me até lá)

Eu sou apenas humano
(Save me)

Lead me

(Heal me and bathe me)

Lift me up, lift me up

(Softly you'll say to me)

(I will be there)

I'll be there

(Salve-me)

Guie-me

(Cure-me e banhe-me)

Erga-me, erga-me

(Suavemente você me dirá)

(Eu estarei contigo)

Estarei contigo
(Lift me)

Hold me, yeah

(Lift me up slowly)

(Carry me boldly)

Yeah

(Show me you care)

I'll be there

(Erga-me)

Abrace-me, sim

(Erga-me vagarosamente)

(Apoie-me audaciosamente

Sim

(Mostre-me que se importa)

Estarei contigo
(Hold me)

(Lay your head lowly)

I get lonely sometimes

(Softly then boldly)

I get lonely, yeah, yeah

(Carry me there)

Carry me there

(Abrace-me)

(Baixe sua cabeça humildemente)

Sinto-me solitário às vezes

(Suavemente então audaciosamente)

Sinto-me solitário, sim, sim

(Apoie-me aí)

Apoie-me aí
(Need me)

(Love me and feed me)

Lift me up, hold me up

(Kiss me and free me)

Lift me up sometime, up sometime

(I will feel blessed)

Yeah

(Necessite-me)

(Ame-me e alimente-me)

Erga-me, eleve-me

(Beije-me e liberte-me)

Erga-me alguma vez, alguma vez

(Sentirei-me abençoado)

Sim
In our darkest hour

In my deepest despair

Will you still care?

Will you be there?

In my trials and my tribulations

Through our doubts and frustrations

In my violence

In my turbulence

Through my fear and my confessions

In my anguish and my pain

Through my joy and my sorrow

In the promise of another tomorrow

I'll never let you part

For you're always in my heart

Em nossa hora mais escura

No meu desespero mais profundo

Você ainda se importará?

Você estará comigo?

Em minhas provações e aflições

Em nossas dúvidas e frustrações

Em minha violência

Em minha turbulência

Através de meu medo e de minhas confissões

Em minha angústia e minha dor

Por minha alegria e minha mágoa

Na promessa de um outro amanhã

Eu nunca lhe deixarei partir

Pois você está sempre em meu coração

quinta-feira, 17 de março de 2011

With or Without You, do U2, com tradução

With or Without You é uma canção da banda de rock U2 que foi lançada no álbum de 1987, The Joshua Tree. Foi lançada como single do álbum no início desse ano e é o mais bem sucedido da época.

Foi o primeiro sucesso da banda nos EUA e Canadá, sendo a número 1 por três semanas. With or Without You é a segunda música mais gravada do U2.

Veja o vídeo e siga a letra traduzida abaixo:

See the stone set in your eyes
See the thorn twist in your side
I wait for you
Sleight of hand and twist of fate
On a bed of nails she makes me wait
And I wait....without you

Veja a pedra posta em seus olhos
Veja o espinho lhe incomodando
Eu espero por você
Truque de mão e guinada do destino
Numa cama de pregos (de maneira desagradável) ela me faz esperar
E eu espero … sem você
With or without you
With or without you

Com ou sem você
Com ou sem você
Through the storm we reach the shore
You give it all but I want more
And I'm waiting for you

Pela tormenta alcançamos a praia
Você dá tudo mas eu quero mais
E estou esperando por você
With or without you
With or without you
I can't live
With or without you

Com ou sem você
Com ou sem você
Não consigo viver
Com ou sem você
And you give yourself away
And you give yourself away
And you give
And you give
And you give yourself away

E você se expõe (se trai)
E você se expõe
E você se
E você se
E você se expõe
My hands are tied
My body bruised, she's got me with
Nothing to win
And nothing left to lose



Minhas mãos estão atadas
Meu corpo contundido, ela me pegou com
Nada a ganhar
E nada deixado a perder
With or without you
With or without you
I can't live
With or without you

Com ou sem você
Com ou sem você
Não consigo viver
Com ou sem você

quinta-feira, 10 de março de 2011

Celebration, de Madonna, com tradução

Celebration é uma canção da Madonna para seu terceiro álbum de compilação, de mesmo nome.

Celebration foi escrita por Madonna, Paul Oakenfold, Ciaran Gribbin e Ian Green, sendo produzida por Madonna e Paul Oakenfold. A música foi liberada digitalmente em julho de 2009 pela Warner Bros. Records.

Confira a letra abaixo, com tradução, e o vídeo.

Esta canção foi sugerida ao Curso de Inglês Grátis do Mr. Kind pela minha querida aluna Claudia Mac, para alegrar o ambiente do blog.


I think you wanna come over,
Yeah I heard it through the grapevine
Are you drunk or you sober?
Think about it, doesn't matter
And if it makes you feel good then I say do it,
I don't know what you're waiting for

Acho que você dar uma chegada
Sim, eu ouvi os rumores
Você está bêbado ou sóbrio?
Pense nisso, não importa
E se isso lhe faz sentir-se bem, então digo, faça,
Não sei o que você está esperando.
Feel my temperature rising
There's too much heat I'm gonna' lose control
Do you want to go higher, get closer to the fire,
I don't know what you're waiting for

Sinta minha temperatura subindo
Há muito calor eu vou perder o controle
Você quer ir mais alto, chegar mais perto do fogo,
Não sei o que você está esperando.
Come join the party, yeah
Coz' everybody just won't do.
Let's get this started, yeah
Coz' everybody wants to party with you.

Vem, junte-se à festa, sim
Porque todo mundo simplesmente não vai ser o suficiente
Vamos começar isso, sim
Porque todo mundo quer festejar contigo.
Boy you got a reputation,
But you're gonna' have to prove it
I see a little hesitation,
Am I gonna' have to show you that
If it feels right, get on your marks
Step to the beat boy that's what it's for

Rapaz, você tem uma reputação,
Mas você vai ter que provar
Vejo um pouco de hesitação,
Eu vou ter que lhe mostrar que
Se isso faz bem, apronte-se
Dance no ritmo, rapaz, é para isso que serve.
Put your arms around me
When it gets too hot we can go outside
But for now just come here,
Let me whisper in your ear
An invitation to the dance tonight

Ponha seus braços ao meu redor
Quando ficar quente demais podemos ir lá fora
Mas por agora apenas vem aqui,
Deixe-me sussurrar no seu ouvido
Um convite para a dança hoje à noite.
Come join the party
It's a celebration
Anybody just won't do
Let's get this started
No more hesitation
Coz' everybody wants to party with you

Vem, junte-se à festa

É uma celebração
Não é qualquer um que vai servir
Vamos começar isso
Sem mais hesitação
Porque todo mundo quer festejar contigo.
Haven't I seen you somewhere before?
You look familiar!
You wanna' dance? Yeah.
I guess I just don't recognize you with your clothes on!
What are you waiting for?

Não lhe vi em algum lugar antes?
Você parece familiar.
Quer dançar? Sim.
Acho que realmente não lhe reconheço vestido!
O que você está esperando?
Come join the party
It's a celebration
Anybody just won't do
Let's get this started
No more hesitation
Coz' everybody wants to party with you (Repete várias vezes)

Vem, junte-se à festa
É uma celebração
Não é qualquer um que vai servir
Vamos começar isso
Sem mais hesitação
Porque todo mundo quer festejar contigo. (Repete várias vezes)
Boy you've got it

Rapaz, você conseguiu

(refrão)

...
Boy you've got it

Rapaz, você conseguiu

(refrão)

sexta-feira, 25 de fevereiro de 2011

Ebony & Ivory, de Paul McCartney, com tradução

A canção Ebony & Ivory, de Paul McCartney, foi lançada como 'single' em 1982, cantada por Paul e Stevie Wonder, e alcançou o topo das paradas nos EUA e Reino Unido.

Obviamente, ébano e marfim, além de significarem as teclas pretas e brancas do piano, que precisam estar unidas na música, remetem também à união de pretos e brancos, mencionada na letra, traduzida abaixo.

Acompanhem a canção neste vídeo da época:

Ebony and ivory live together in perfect harmony
Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don't we?
We all know that people are the same wherever you go
There is good and bad in everyone,
We learn to live, we learn to give
Each other what we need to survive together alive.

Ébano e marfim vivem juntos em perfeita harmonia
Lado a lado no teclado do meu piano, oh Senhor, por que nós não?
Todos sabemos que as pessoas são iguais onde quer que você vá
Há bem e mal em todo mundo,
Aprendemos a viver, aprendemos a dar
Um ao outro o que precisamos para sobreviver juntos vivos.
Ebony and ivory live together in perfect harmony
Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don't we?

Ébano e marfim vivem juntos em perfeita harmonia
Lado a lado no teclado do meu piano, oh Senhor, por que nós não?
Ebony, ivory living in perfect harmony
Ebony, ivory, ooh

Ébano, marfim vivendo em perfeita harmonia
Ébano, marfim, ooh
We all know that people are the same wherever you go
There is good and bad in everyone
We learn to live, we learn to give
Each other what we need to survive together alive.

Todos sabemos que as pessoas são iguais onde quer que você vá
Há bem e mal em todo mundo,
Aprendemos a viver, aprendemos a dar
Um ao outro o que precisamos para sobreviver juntos vivos.
Ebony and ivory live together in perfect harmony
Side by side on my piano keyboard, oh Lord, why don't we?

Ébano e marfim vivem juntos em perfeita harmonia
Lado a lado no teclado do meu piano, oh Senhor, por que nós não?
Ebony, ivory living in perfect harmony

Ébano, marfim vivendo em perfeita harmonia

domingo, 16 de janeiro de 2011

Vídeo: My Blackberry is not working

Vejam este vídeo genial sobre problemas com blackberry, apple, windows, etc; caso não consigam entender tudo, confiram as legendas nesta página (dica do Daniel Becher):



***

Não há ainda legendas em português para o vídeo. Eu até pensei em traduzir as legendas, mas há um problema insolúvel: os trocadilhos. Como usamos os nomes dos aparelhos em inglês, fica impossível criar uma tradução que resolva a questão. No máximo pode-se acrescentar uma explicação do vídeo. Se houver muita procura aqui por isto, eu farei um comentário sobre os trocadilhos.