Palestra de Sir Ken Robinson sobre como o sistema educacional mata a criatividade, em vez de estimulá-la, e de como é preciso reverter esta situação (você pode escolher a legenda clicando em 'subtitles').
Material online gratuito de inglês, dicas de gramática, vocabulário, pronúncia, músicas e vídeos.
quarta-feira, 28 de julho de 2010
sábado, 24 de julho de 2010
Como dizer picolé em inglês?
Há várias palavras para picolé em inglês:
lollipop ou lollypop
lolly
ice lolly
popsicle
Aproveitando a deixa, temos também o pirulito (hard candy on a stick = doce duro no palito):
sucker
candy
all-day sucker
lollipop ou lollypop
lolly
ice lolly
popsicle
Aproveitando a deixa, temos também o pirulito (hard candy on a stick = doce duro no palito):
sucker
candy
all-day sucker
sexta-feira, 16 de julho de 2010
Enem 2010 tem questões de língua estrangeira
O Enem deste ano terá quatro provas objetivas, com 45 questões de múltipla escolha cada, e uma proposta de redação.
As quatro provas objetivas abrangerão as seguintes áreas de conhecimento do ensino médio:
“- Prova I - Linguagens, Códigos e suas Tecnologias e Redação: Língua Portuguesa, Língua Estrangeira (Inglês ou Espanhol), Artes e Educação Física;
- Prova II - Matemática e suas Tecnologias: Matemática;
- Prova III - Ciências Humanas e suas Tecnologias: História, Geografia, Filosofia e Sociologia;
- Prova IV - Ciências da Natureza e suas Tecnologias: Química, Física e Biologia.” Leiam mais informações no site do Enem.
Aos estudantes que estão se preparando para as provas do Enem 2010, temos um vasto material neste Curso de Inglês Grátis (vejam o índice na barra lateral á direita) para uma das provas de língua estrangeira e em nosso Curso Gratuito de Português. Bom estudo!
As quatro provas objetivas abrangerão as seguintes áreas de conhecimento do ensino médio:
“- Prova I - Linguagens, Códigos e suas Tecnologias e Redação: Língua Portuguesa, Língua Estrangeira (Inglês ou Espanhol), Artes e Educação Física;
- Prova II - Matemática e suas Tecnologias: Matemática;
- Prova III - Ciências Humanas e suas Tecnologias: História, Geografia, Filosofia e Sociologia;
- Prova IV - Ciências da Natureza e suas Tecnologias: Química, Física e Biologia.” Leiam mais informações no site do Enem.
Aos estudantes que estão se preparando para as provas do Enem 2010, temos um vasto material neste Curso de Inglês Grátis (vejam o índice na barra lateral á direita) para uma das provas de língua estrangeira e em nosso Curso Gratuito de Português. Bom estudo!
quinta-feira, 8 de julho de 2010
Ouça Let's Call The Whole Thing Off, com tradução
Let's Call The Whole Thing Off é uma canção que foi escrita por George Gershwin e Ira Gershwin para o filme Shall We Dance, de 1937. A canção foi apresentada no filme por Fred Astaire e Ginger Rogers, integrando o dueto dançarino, que dançava sobre patins.
Esta canção se tornou famosa por causa dos versos comparando as diferenças regionais de pronúncia. Na minha tradução, que é na verdade uma adaptação um pouco forçada, essas diferenças não aparecem como diferenças de pronúncia regional. Elas são apenas para ilustrar a brincadeira da letra original e dar ao leitor uma idéia literal do que está sendo cantado. Aliás, o que mais me encanta nesta canção é o dueto de Ella Fitzgerald e Louis Armstrong. Eles formam uma dupla divina. Ouçam e acompanhem a letra abaixo:
Things have come to a pretty pass
Our romance is growing flat,
For you like this and the other
While I go for this and that,
Goodness knows what the end will be
Oh I don't know where I'm at
It looks as if we two will never be one
Something must be done:
Chorus - 1
You say either and I say either,
You say neither and I say neither
Either, either Neither, neither,
Let's call the whole thing off.
You like potato and I like potahto,
You like tomato and I like tomahto
Potato, potahto, Tomato, tomahto,
Let's call the whole thing off
But oh, if we call the whole thing off
Then we must part
And oh, if we ever part,
Then that might break my heart
So if you like pyjamas and I like pyjahmas,
I'll wear pyjamas and give up pyajahmas
For we know we need each other so we,
Better call the whole off off
Let's call the whole thing off.
Chorus - 2
You say laughter and I say larfter,
You say after and I say arfter
Laughter, larfter after arfter,
Let's call the whole thing off,
You like vanilla and I like vanella,
You saspirilla, and I saspirella
Vanilla vanella chocolate strawberry,
Let's call the whole thing off
But oh if we call the whole thing off then we must part
And oh, if we ever part, then that might break my heart
So if you go for oysters and I go for ersters,
I'll order oysters and cancel the ersters
For we know we need each other so we,
Better call the calling off off,
Let's call the whole thing off.
[Esta parte não é cantada pelo duo]
Chorus - 3
I say father, and you say pater,
I say mother and you say mater
Pater, mater, uncle, auntie,
let's call the whole thing off.
I like bananas and you like banahnahs,
I say Havana and I get Havahnah
Bananas, banahnahs Havana, Havahnah,
Go your way, I'll go mine
So if I go for scallops and you go for lobsters,
So all right no contest we'll order lobseter
For we know we need each other so we,
Better call the calling off off,
Let's call the whole thing off.
***
Vamos acabar com tudo isso
As coisas ficaram complicadas
Nosso romance está ficando chato,
Pois você gosta disso e daquilo outro
Enquanto eu busco isso e aquilo,
Deus sabe qual será o final
Oh, não sei onde eu estou
Parece como se nós jamais seremos um
Algo deve ser feito:
Coro - 1
Você diz ‘ou’ e eu digo ‘ô’,
Você diz ‘nenhum’ e eu digo ‘ninhum’
‘Ou’, ‘ô’, ‘nenhum’, ‘ninhum’
Vamos acabar com tudo isso.
Você gosta de batata e eu gosto de ‘patata’,
Você gosta de tomate e eu gosto de ‘tumatche’
Batata, ‘patata’, tomate, ‘tumatche’,
Vamos acabar com tudo isso.
Mas oh, se acabamos com tudo isso
Então devemos nos separar
E oh, se nos separamos,
Então isso poderá partir meu coração
Assim, se você gosta de pijama e eu gosto de ‘pajama’,
Eu vou usar pijama e desistir do ‘pajama’
Porque sabemos que precisamos um do outro assim é
Melhor acabar acabar
Vamos acabar com tudo isso.
Refrão - 2
Você diz riso e eu digo ‘riz’,
Você diz depois e eu digo ‘despois’
Riso, ‘riz’, depois, ‘despois’,
Vamos acabar com tudo isso.
Você gosta de baunilha e eu gosto de ‘baunelha’,
Você salsaparilha, e eu ‘salsaparelha’
Baunilha, ‘baunelha’, chocolate, morango,
Vamos acabar com tudo isso.
Mas oh, se acabamos com tudo isso,
Então devemos nos separar
E oh, se nos separamos,
Então isso poderá partir meu coração.
Assim, se você quer ostras e eu prefiro ‘ostas’
Pedirei ostras e cancelarei as ‘ostas’
Pois sabemos que precisamos um do outro assim é
Melhor acabar com o acabar,
Vamos acabar com tudo isso.
[Esta parte não é cantada pelo duo]
Coro - 3
Eu digo pai, e você diz pater,
Eu digo mãe e você diz mater
Pater, mater, tio, tia,
Vamos acabar com tudo isso.
Eu gosto de bananas e você gosta de ‘bá-nanas’,
Eu digo Havana e consigo Havahnah
Bananas, ‘bá-nanas’, Havana, Havahnah,
Vá do seu jeito, eu vou do meu
Assim, se eu escolho vieiras e você prefere lagostas,
Assim tudo bem sem disputa pediremos lagosta
Pois sabemos que precisamos um do outro assim é
Melhor acabar com o acabar,
Vamos acabar com tudo isso.
***
Vejam a cena do filme com Fred Astaire e Ginger Rogers:
Esta canção se tornou famosa por causa dos versos comparando as diferenças regionais de pronúncia. Na minha tradução, que é na verdade uma adaptação um pouco forçada, essas diferenças não aparecem como diferenças de pronúncia regional. Elas são apenas para ilustrar a brincadeira da letra original e dar ao leitor uma idéia literal do que está sendo cantado. Aliás, o que mais me encanta nesta canção é o dueto de Ella Fitzgerald e Louis Armstrong. Eles formam uma dupla divina. Ouçam e acompanhem a letra abaixo:
Things have come to a pretty pass
Our romance is growing flat,
For you like this and the other
While I go for this and that,
Goodness knows what the end will be
Oh I don't know where I'm at
It looks as if we two will never be one
Something must be done:
Chorus - 1
You say either and I say either,
You say neither and I say neither
Either, either Neither, neither,
Let's call the whole thing off.
You like potato and I like potahto,
You like tomato and I like tomahto
Potato, potahto, Tomato, tomahto,
Let's call the whole thing off
But oh, if we call the whole thing off
Then we must part
And oh, if we ever part,
Then that might break my heart
So if you like pyjamas and I like pyjahmas,
I'll wear pyjamas and give up pyajahmas
For we know we need each other so we,
Better call the whole off off
Let's call the whole thing off.
Chorus - 2
You say laughter and I say larfter,
You say after and I say arfter
Laughter, larfter after arfter,
Let's call the whole thing off,
You like vanilla and I like vanella,
You saspirilla, and I saspirella
Vanilla vanella chocolate strawberry,
Let's call the whole thing off
But oh if we call the whole thing off then we must part
And oh, if we ever part, then that might break my heart
So if you go for oysters and I go for ersters,
I'll order oysters and cancel the ersters
For we know we need each other so we,
Better call the calling off off,
Let's call the whole thing off.
[Esta parte não é cantada pelo duo]
Chorus - 3
I say father, and you say pater,
I say mother and you say mater
Pater, mater, uncle, auntie,
let's call the whole thing off.
I like bananas and you like banahnahs,
I say Havana and I get Havahnah
Bananas, banahnahs Havana, Havahnah,
Go your way, I'll go mine
So if I go for scallops and you go for lobsters,
So all right no contest we'll order lobseter
For we know we need each other so we,
Better call the calling off off,
Let's call the whole thing off.
***
Vamos acabar com tudo isso
As coisas ficaram complicadas
Nosso romance está ficando chato,
Pois você gosta disso e daquilo outro
Enquanto eu busco isso e aquilo,
Deus sabe qual será o final
Oh, não sei onde eu estou
Parece como se nós jamais seremos um
Algo deve ser feito:
Coro - 1
Você diz ‘ou’ e eu digo ‘ô’,
Você diz ‘nenhum’ e eu digo ‘ninhum’
‘Ou’, ‘ô’, ‘nenhum’, ‘ninhum’
Vamos acabar com tudo isso.
Você gosta de batata e eu gosto de ‘patata’,
Você gosta de tomate e eu gosto de ‘tumatche’
Batata, ‘patata’, tomate, ‘tumatche’,
Vamos acabar com tudo isso.
Mas oh, se acabamos com tudo isso
Então devemos nos separar
E oh, se nos separamos,
Então isso poderá partir meu coração
Assim, se você gosta de pijama e eu gosto de ‘pajama’,
Eu vou usar pijama e desistir do ‘pajama’
Porque sabemos que precisamos um do outro assim é
Melhor acabar acabar
Vamos acabar com tudo isso.
Refrão - 2
Você diz riso e eu digo ‘riz’,
Você diz depois e eu digo ‘despois’
Riso, ‘riz’, depois, ‘despois’,
Vamos acabar com tudo isso.
Você gosta de baunilha e eu gosto de ‘baunelha’,
Você salsaparilha, e eu ‘salsaparelha’
Baunilha, ‘baunelha’, chocolate, morango,
Vamos acabar com tudo isso.
Mas oh, se acabamos com tudo isso,
Então devemos nos separar
E oh, se nos separamos,
Então isso poderá partir meu coração.
Assim, se você quer ostras e eu prefiro ‘ostas’
Pedirei ostras e cancelarei as ‘ostas’
Pois sabemos que precisamos um do outro assim é
Melhor acabar com o acabar,
Vamos acabar com tudo isso.
[Esta parte não é cantada pelo duo]
Coro - 3
Eu digo pai, e você diz pater,
Eu digo mãe e você diz mater
Pater, mater, tio, tia,
Vamos acabar com tudo isso.
Eu gosto de bananas e você gosta de ‘bá-nanas’,
Eu digo Havana e consigo Havahnah
Bananas, ‘bá-nanas’, Havana, Havahnah,
Vá do seu jeito, eu vou do meu
Assim, se eu escolho vieiras e você prefere lagostas,
Assim tudo bem sem disputa pediremos lagosta
Pois sabemos que precisamos um do outro assim é
Melhor acabar com o acabar,
Vamos acabar com tudo isso.
***
Vejam a cena do filme com Fred Astaire e Ginger Rogers:
Assinar:
Postagens (Atom)